笹原の桜舞う時定 | |
---|---|
Track | |
Song by Koujirou Sasahara | |
Song Info | |
Romaji | Sasahara no Sakura Mau Tokisada |
English title | Sasahara's The Cherry Blossoms Time |
Duration | 4:32 |
Lyricist | Maeyamada Ken'ichi |
Composer | Maeyamada Ken'ichi |
Genre | J-Pop, Anime Song |
Album Info | |
Album | Nichijou Character Song 7 - Sasahara Koujirou |
Release | Sep 7, 2011 |
Record | Lantis |
Catalog | LACM-4846 |
Navigation (Master List) | |
Previous song | Sasahara no Kojirou Polka |
Next song | Sasahara no Kojirou Polka (off vocal) |
笹原の桜舞う時定 (Sasahara no Sakura Mau Tokisada"Sasahara's The Cherry Blossoms Time") is the second character image song for Koujirou Sasahara.
Clip[]
Sasahara no Sakura Mau Tokisada |
---|
|
Lyrics[]
Translation from youtube - s6c_eTelfhI, credited to Anonymous738.
Not sure if it's proper translation though.
Nearing the end, there is this line コジロウの白い毛並み = kojirō no shiroi kenami = Kojirō's white coat. Completely missing in the translation.
優しき 風が吹き
頬を 撫でてゆく
雲間の 煌きが
時を 知らせ来る
ゆらりゆらり ゆらめく 川面の光
ここは 時定
どこか遠く 聞こゆる 懐かしき唄
涙 ひとしずく
桜舞う 茜の空へ
そっと 舞い降りた 季節よ
愛しくて ただ 愛しくて
風を 抱きしめた
桜舞う 薄紅色の便り
いにしえの 記憶よ
いつまでも いついつまでも
空を 見上げていよう
この世に 生を受け
やがて 消えてゆく
刹那の 哀しみを
ひとり 噛み締める
幼き頃 描いた 夢物語
淡き 万華鏡
忘れたはずの 記憶 ふと蘇る
心 掻き乱す
桜舞う 散り急ぎゆく
次の 季節を知らせ来る
哀しみも 花びらのせて
土へ 還り往く
桜舞う 夕焼け空に
ひらり 彩りをそえるよ
いつまでも いついつまでも
ここで 佇んでいよう
コジロウの 白い毛並みに 薄紅の
桜がまとう ここは時定
…。字余り…。
桜舞う 茜の空へ
そっと 舞い降りた 季節よ
愛しくて ただ 愛しくて
風を 抱きしめた
桜舞う 薄紅色の便り
いにしえの 記憶よ
いつまでも いついつまでも
空を 見上げていよう
yasashi ki kaze ga fuki
hoo wo nade teyuku
kumoma no kou kiga
toki wo shirase kuru
yurariyurari yurameku kawamo no hikari
kokoha toki tei
dokoka tooku kiko yuru natsukashi ki uta
namida hitoshizuku
sakura mau akane no sora he
sotto mai ori ta kisetsu yo
itoshi kute tada itoshi kute
kaze wo daki shimeta
sakura mau usubeniiro no tayori
inishieno kioku yo
itsumademo itsuitsumademo
sora wo miage teiyou
kono yoni nama wo uke
yagate kie teyuku
setsuna no kanashi miwo
hitori kami shime ru
osanaki goro egai ta yumemonogatari
tan ki mangekyou
wasure tahazuno kioku futo yomigaeru
kokoro kaki midasu
sakura mau chiri isogi yuku
tsugino kisetsu wo shirase kuru
kanashi mimo hanabira nosete
tsuchi he kan ri yuku
sakura mau yuuyake sora ni
hirari irodori wosoeruyo
itsumademo itsuitsumademo
kokode cho ndeiyou
kojirou no shiroi kenami ni usubeni no
sakura gamatou kokoha toki tei
…. jiamari ….
sakura mau akane no sora he
sotto mai ori ta kisetsu yo
itoshi kute tada itoshi kute
kaze wo daki shimeta
sakura mau usubeniiro no tayori
inishieno kioku yo
itsumademo itsuitsumademo
sora wo miage teiyou
The gentle wind slowly breezes pass,
Softly caressing my face,
The billiant light seeping through seams in the clouds,
as if the declaration of a season.
The light on the river surface sways like waves to and fro,
This is destiny,
A nostalgic song is coming from somewhere in the distance,
Tears, just a single drop.
The cherry dances, floating towards the lofty sky,
Gently and slowly.
In love, just deeply in love,
I want to hug the wind tight.
The cherry dances, that light crimson flower,
Once again, thoughts of those memories of yore,
Don't know when, don't know when,
Lifts my head to gaze upon the azures.
To be born in this world,
Ultimately, means to perish away.
The sorrow of that moment,
I will carefully ponder alone.
The fantastical dream land depicted in our youth,
Was it just like Aoki?
Those memories that should have been forgotten
But are now slowly reawakening, baffles my heart.
The cherry dances, quickly withering away,
As if to foretell the next season.
Sorrow rides these petals too,
gradually, fades away into dust.
The cherry dances, floating towards the clear sky,
Adding to it many colours.
Don't know when, don't know when,
Here, I have been waiting