阪本のニャーというとでも思ったか | |
---|---|
SakamotoCover.png | |
Track | |
Song by Sakamoto | |
Song Info | |
Romaji | Sakamoto-san no Nyaa to Iu to Demo Omotta ka |
Duration | 4:59 |
Lyricist | Maeyamada Ken'ichi |
Composer | Maeyamada Ken'ichi |
Genre | J-Pop, Anime Song |
Album Info | |
Album | Nichijou Character Song 3 - Sakamoto-san |
Release | Jul 6, 2011 |
Record | Lantis |
Navigation (Master List) | |
Previous song | None |
Next song | Sakamoto-san no Neko Jealousy |
阪本のニャーというとでも思ったか (Sakamoto-san no Nyaa to Iu to Demo Omotta ka) is the first character image song for Sakamoto.
Clip
Sakamoto-san no Nyaa to Iu to Demo Omotta ka |
---|
|
Lyrics
Credit to the english translation goes to 1UPYoshi.
ニャーというとでも思ったか にゃー
(Ah Ah Ah Ah よし 歌うぜ)
おい ガキ 聞いとけよ
俺の ありがたい歌
耳かっぽじって って
こら バカ 寝てんじゃねえ
娘 お前もだ
ボーッとしてないで
ミルクのひとつでも
持ってきたらどうだ
この世に 生まれて 一年とちょっと
教えてやる ヒトの道
なんだ? バカヤロウ はぁ? ふざけんな
ナマムギ ナマモメ ナマタマゴ
この世は 食うか食われるか
教えてくれ 赤いスカーフ
なぜに世界は こうも切なく
俺の心を しめつけるのか
いばらの 道であろうと
しっかり踏みしめろ 肉球
吹きあげる風よ 轟く いかずちよ
少し勇気を 分けてくれ
ニャーというとでも思ったか にゃー
(Oi Oi Oi Oi よし 二番だ)
おいガキ 聞いてるか
礼節 重んじろ
親しきなかにも なんとかって えっと
なんだったっけな、おい
娘 笑ってんじゃねえ
大体 お前が
しつけ できてねえから
ガキが こうなるんじゃねえか
人間年齢じゃ ハタチなってんだ
敬うのが 当然だろうが
やめろ なでるな おい 聞いてんのか?
ナマムギ ナマモメ ナマタマゴ
漢は こうと決めたなら
意地でも 突き通す 生き物
止めてくれるな 俺はゆくのさ
この 腐りきった 社会の中
孤独は 俺の恋人
今宵も 狂わせろ マタタビ
降りしきる雨よ 照りつける太陽よ
俺に 力を分けてくれ
ニャーというとでも思ったか にゃー
阪本ってなんだよ
こざとへん
「さん」づけで 呼べってろが!!
この世は 食うか食われるか
教えてくれ 赤いスカーフ
なぜに世界は こうも切なく
俺の心を しめつけるのか
いばらの 道であろうと
しっかり踏みしめろ 肉球
吹きあげる風よ 轟く 雷鳴よ
少し勇気を 分けてくれ (Yeah….)
ニャーというとでも思ったか にゃー
nya^ toiutodemo omotta ka nya ^
( Ah Ah Ah Ah yoshi utau ze )
oi gaki kii tokeyo
ore no arigatai uta
mimi kappojitte tte
kora baka nete njanee
musume o mae moda
bo^tsu toshitenaide
miruku nohitotsudemo
motte kitaradouda
kono yoni umare te ichinen tochotto
oshie teyaru hito no michi
nanda ? bakayarou haa ? fuzakenna
namamugi namamome namatamago
kono yo ha kuu ka kuwa reruka
oshie tekure akai suka^fu
nazeni sekai ha koumo setsuna ku
ore no kokoro wo shimetsukerunoka
ibarano michi dearouto
shikkari fumi shimero niku tama
fuki ageru kaze yo todoroku ikazuchiyo
sukoshi yuuki wo wake tekure
nya^ toiutodemo omotta ka nya ^
( Oi Oi Oi Oi yoshi niban da )
oi gaki kii teruka
reisetsu omon jiro
shitashi kinakanimo nantokatte etto
nandattakkena , oi
musume waratte njanee
daitai o mae ga
shitsuke dekiteneekara
gaki ga kounarunjaneeka
ningen nenrei ja hatachi nattenda
uyamau noga touzen darouga
yamero naderuna oi kii tennoka ?
namamugi namamome namatamago
kan ha kouto kime tanara
iji demo tsuki tousu ikimono
tome tekureruna ore hayukunosa
kono kusari kitta shakai no naka
kodoku ha ore no koibito
koyoi mo kuruwa sero matatabi
ori shikiru ame yo teri tsukeru taiyou yo
ore ni chikara wo wake tekure
nya^ toiutodemo omotta ka nya ^
sakamoto ttenandayo
kozatohen
( san ) dukede yobe tteroga !!
kono yo ha kuu ka kuwa reruka
oshie tekure akai suka^fu
nazeni sekai ha koumo setsuna ku
ore no kokoro wo shimetsukerunoka
ibarano michi dearouto
shikkari fumi shimero niku tama
fuki ageru kaze yo todoroku raimei yo
sukoshi yuuki wo wake tekure ( Yeah … . )
nya^ toiutodemo omotta ka nya ^
You thought all I say is meow
Ah, ah, ah, ah. Right! Let’s sing.
Hey, kid! Listen up!
This is my song of gratitude
My ears twitch a bit
Yo, idiot! I’m not asleep!
Hey, girl. You as well!
Don’t space out on me!
How is it that
You only have one thing of milk
I was born into this generation about a year ago
I was being taught the ways of humans.
What is it? You idiot! Wha? You’ve gotta be kidding!
Namamugi Namamome Namatamago
In this world, it’s either eat or be eaten
Tell me, Red Scarf
Why is this world so painfully
Constricting my heart?
It seems that through this thorny road
My paws will have to hold it together
The blowing wind and roaring thunder
Give me the courage I need
You thought all I say is meow
Oi, oi, oi, oi. Right, second time.
Hey, kid! Are you listening?
It’s respectful to be polite
Being close to something like, um
What was that again?
Hey, girl. Stop laughing!
You get the idea!
Since I can’t train you,
Kid, don’t do what you’re doing!
In human years, I’m about twenty years old.
That’s why I should be treated with respect
Stop it! Don’t pet me! Hey! Are you even listening?!
Namamugi Namamome Namatamago
If men have decided
To kill any living thing at any cost
I won’t be stopped, I will keep going
In the middle of this rotten society
My beloved one is in isolation
This evening as well will drive me mad with Matatabi
In the pouring rain along with the blazing sun
Give me the strength I need
You thought all I say is meow
Sakamoto? What’s that?
It’s a small village
Emphasize the “San” with firmness!!
In this world, it’s either eat or be eaten
Tell me, Red Scarf
Why is this world so painfully
Constricting my heart?
It seems that through this thorny road
My paws will have to hold it together
The blowing wind and roaring thunder
Give me the courage I need (Yeah…!)
You thought all I say is meow
Trivia
- Matatabi (マタタビ) is actinidia; a genus of woody plants native to temperate eastern Asia. Kiwi fruit is a part of it. In Japan silver vine is noted for its catnip-like effect on cats.